Cases

Wie WAIQR in der Praxis eingesetzt wird – angefangen bei Großbaustellen, wo jede Minute und jede Sprache zählt.

Referenz: Baubranche

Dokumentenverteilung auf Großbaustellen

Auf einer Großbaustelle kommen täglich Dutzende LKW-Fahrer an – aus verschiedenen Ländern, mit unterschiedlichen Sprachen. Bisher: Verwirrung am Tor, falsche Routen, kein aktueller Geländeplan, verlorene Zeit.

Mit WAIQR wird am Baustelleneingang ein QR-Code angebracht. Der Fahrer scannt ihn, wählt seine Sprache und erhält sofort die aktuelle Wegbeschreibung, Ansprechpartner und Sicherheitshinweise als PDF.

Das Dokument wird zentral verwaltet. Ändert sich die Zufahrt, wird das PDF aktualisiert – der QR-Code bleibt derselbe. Kein Nachdruck, kein Chaos. Erfolgreich bei Goldbeck im Einsatz.

Baustellen-Illustration

Ergebnisse im Einsatz

-70%
weniger Rückfragen am Empfang
8+
Sprachen pro Standort verfügbar
0 Min
Update-Zeit – Änderungen sofort live

So wurde WAIQR eingeführt

01

Dokumente vorbereitet

Wegbeschreibungen und Sicherheitshinweise in 8 Sprachen als PDF erstellt.

02

QR-Codes platziert

QR-Codes an Einfahrten, Empfang und Ladezonen angebracht – wetterfest und gut sichtbar.

03

Laufend aktualisiert

Bei Baufortschritt werden Dokumente zentral aktualisiert. Fahrer erhalten automatisch die aktuelle Version.

Krankenhaus-Illustration
Use Case: Gesundheitswesen

Patienteninformation in jeder Sprache

In einer Klinik treffen täglich Patienten und Angehörige aus aller Welt ein. Aufnahmeformulare, Einverständniserklärungen, Besucherregeln – alles muss verstanden werden. Bisher: ausgedruckte Zettel in zwei, vielleicht drei Sprachen. Der Rest? Improvisation.

Mit WAIQR hängt ein QR-Code im Wartebereich, an der Aufnahme, vor dem OP-Trakt. Patienten scannen, wählen ihre Sprache und erhalten alle relevanten Dokumente sofort als PDF – von der Datenschutzerklärung bis zur Nachsorge-Anleitung.

Neue Hygienevorgaben? Das PDF wird zentral aktualisiert, alle QR-Codes liefern sofort die aktuelle Version. Kein Nachdruck, keine veralteten Aushänge, keine Sprachbarriere.

Ergebnisse im Einsatz

12+
Sprachen für Patienten verfügbar
-50%
weniger Dolmetschereinsätze
0 Min
bei neuen Hygienevorgaben – Änderungen sofort live

So wurde WAIQR eingeführt

01

Dokumente übersetzt

Aufnahmeformulare, Besucherregeln und Datenschutzerklärungen in 12 Sprachen als PDF erstellt.

02

QR-Codes platziert

QR-Codes an Aufnahme, Wartebereichen und Stationseingängen angebracht – gut sichtbar und barrierefrei.

03

Laufend aktualisiert

Bei neuen Hygienevorgaben oder geänderten Besucherregeln werden Dokumente zentral aktualisiert. Patienten erhalten automatisch die aktuelle Version.

Dein Use Case ist anders?

Ob Festival, Schule oder Logistikzentrum – wir zeigen dir, wie WAIQR in deiner Branche funktioniert.

Lass uns sprechen